导读:2011年考研题问题But it’s interesting to wonder if the images we se 2011年考研题问题But it’s interesting to wonder if the images we see every week of stress-free,happiness-enhancing parenthood aren’t in...
2011年考研题问题But it’s interesting to wonder if the images we se
2011年考研题问题
But it’s interesting to wonder if the images we see every week of stress-free,happiness-enhancing parenthood aren’t in some small,subconscious way contributing to our own dissatisfactions with the actual experience,in the same way that a small part of us hoped getting “the Rachel” might make us look just a little bit like J.A.
但这确实有趣:反思一下我们每周看到的无忧无虑,幸福诱人的为人父母的生活(会不会)从一种微小的,无意识的方面加剧我们对于现实生活的不满.这种方式就好像:我们有那种想成为"the Rachel"(老友记中的单身妈妈)的心理,这种心理,使得我们看上去有点像詹尼弗安尼斯顿(Rachel 的扮演者).
文中括号中的的(会不会)是怎么翻译出来的.本来刚才提问了一次.结果莫名其妙提问的贴子没了
if aren't是怎么翻译的 跪谢.
钱送去后出aa
1年前他留下的回答
已收到1个回答
云知道34
网友
该名网友总共回答了22个问题,此问答他的回答如下:采纳率:86.4%
注意前面的if有”是否“的意思。”是否不会“(if are not)就意译成”会不会“,这样翻译的好听。
1年前他留下的回答
1
以上就是小编为大家介绍的2011年考研题问题But it’s interesting to wonder if the images we se 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!
标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!