导读:all of the rubbish contained in the harbour.=rubbish which i all of the rubbish contained in the harbour.=rubbish which is contained in the harbour怎么理解?上面的两个句子怎么理解?侧重点是谁?谁包含谁.谢谢二位大侠的回答,那这句话翻...
all of the rubbish contained in the harbour.=rubbish which i
all of the rubbish contained in the harbour.=rubbish which is contained in the harbour怎么理解?
上面的两个句子怎么理解?侧重点是谁?谁包含谁.
谢谢二位大侠的回答,那这句话翻译过来应该怎么讲?“海港包含了所有的垃圾?”还是“包括海港在内的所有垃圾?”
JSJDN
1年前他留下的回答
已收到2个回答
yanieo
网友
该名网友总共回答了19个问题,此问答他的回答如下:采纳率:89.5%
意思是一样的:海港Harbour包含垃圾rubbish.
第一句侧重点应该是All of the rubbish
后一句这是which 短语,做定语.限制住Rubbush
这样说,能明白吗?
我自己都有点晕了.
第一句:所有的垃圾都堆积在海港里
第二句:堆积在海港里的垃圾
1年前他留下的回答
9
saharamm
网友
该名网友总共回答了7个问题,此问答他的回答如下:
第一个是一般陈述句的一部分,第二是定语从句时一部分,第一个没有强调,第二个是以 rubbish 为先行词展开的定语从句,可以看作是侧重
,翻译下来就是1.“垃圾在海湾里”和2“在海湾里的垃圾”
1年前他留下的回答
0
以上就是小编为大家介绍的all of the rubbish contained in the harbour.=rubbish which i 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!
标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!