当前位置: 首页 > 学习知识 > 英语翻译这段话来自于《韩诗外传》,看了全文便好翻译,“伯瑜有过,其母笞之,泣,母曰:“他日笞汝未尝泣,今泣,何如?”对曰

英语翻译这段话来自于《韩诗外传》,看了全文便好翻译,“伯瑜有过,其母笞之,泣,母曰:“他日笞汝未尝泣,今泣,何如?”对曰

网站编辑:上海建站网 发布时间:2022-05-13  点击数:
导读:英语翻译这段话来自于《韩诗外传》,看了全文便好翻译,“伯瑜有过,其母笞之,泣,母曰:“他日笞汝未尝泣,今泣,何如?”对曰 英语翻译这段话来自于《韩诗外传》,看了全文便好翻译,“伯瑜有过,其母笞之,泣,母曰:“他日笞汝未尝泣,今泣,何如?”对曰:“他日得仗常痛,今母老矣,无力,不能痛,是以泣.”翻译成现在的话意思是:伯瑜有过错时,他的母亲就用鞭杖打他,伯瑜就哭了.他的母亲问他,以...

英语翻译这段话来自于《韩诗外传》,看了全文便好翻译,“伯瑜有过,其母笞之,泣,母曰:“他日笞汝未尝泣,今泣,何如?”对曰

英语翻译
这段话来自于《韩诗外传》,看了全文便好翻译,“伯瑜有过,其母笞之,泣,母曰:“他日笞汝未尝泣,今泣,何如?”对曰:“他日得仗常痛,今母老矣,无力,不能痛,是以泣.”
翻译成现在的话意思是:伯瑜有过错时,他的母亲就用鞭杖打他,伯瑜就哭了.他的母亲问他,以前打你,你从来没哭过,今天为什么就哭了呢?伯瑜回答,以前你打我很疼,现在母亲你老了,没有力气,打我不疼,所以才哭的.
这段话是告诉我们,父母会变衰老,最后会离我们而去,莫要树欲静而风不止,子欲养而亲不在. hnccjx 1年前他留下的回答 已收到8个回答

百年孤独45 种子

该名网友总共回答了12个问题,此问答他的回答如下:采纳率:75%

伯瑜有过错时,他的母亲就用鞭杖打他,伯瑜就哭了.他的母亲问他,以前打你,你从来没哭过,今天为什么就哭了呢?伯瑜回答,以前我被打我要痛很久,现在母亲你老了,没有力气打了,我都感觉不到疼了,所以才哭的.

1年前他留下的回答

6

xzl4598 网友

该名网友总共回答了8个问题,此问答他的回答如下:

孔子在周庙参观,(看到里面)有欹斜的器物。孔子向守庙的人问:“这是什么东西呢?”(守庙的人)回答说:“这原来是右座的器物。”孔子说:“(我)听说右座的器物,盛满水就会倾覆,空了就会斜着,水装到一半时就会垂直然后立着,有这样的事吗?”(守庙的人又)回答说:“是的。”孔子让子路取水试一下(看是否有这样的事),(果真)盛满水就会倾覆,水装到一半时就会垂直然后立着,空了就会斜着。孔子长叹然后说:“哎!怎么...

1年前他留下的回答

2

姝Хī 网友

该名网友总共回答了1个问题,此问答他的回答如下:

伯瑜有过错时,他的母亲就用鞭杖打他,伯瑜就哭了。他的母亲问他,以前打你,你从来没哭过,今天为什么就哭了呢?伯瑜回答,以前你打我很疼,现在母亲你老了,没有力气,打我不疼,所以才哭的。

1年前他留下的回答

2

haoxm99 网友

该名网友总共回答了1个问题,此问答他的回答如下:

伯瑜犯了过错,他的母亲鞭打他,伯瑜哭了。母亲问:以前打你从未哭过,今天你哭,却是为何?伯瑜回答说:以前我被打,(你打的有力)我要痛很久。现在母亲老了,没有力气打了,我都感觉不到痛啊,所以我哭啊。

1年前他留下的回答

1

saneudemon 网友

该名网友总共回答了1个问题,此问答他的回答如下:

Boyu, mother of the bamboo cane, sobbing, Muyue: "Ru future bamboo cane is not a bad idea to cry, this cry, how about?" He replied: "future battle too often the pain of this mother of old men, weaknes...

1年前他留下的回答

1

sxc77 网友

该名网友总共回答了22个问题,此问答他的回答如下:采纳率:81.8%

伯瑜犯了过错,他的母亲鞭打他,伯瑜哭了

1年前他留下的回答

1

hop457 春芽

该名网友总共回答了13个问题,此问答他的回答如下:采纳率:76.9%

伯瑜有过错时,他的母亲就用鞭杖打他,伯瑜就哭了。他的母亲问他,以前打你,你从来没哭过,今天为什么就哭了呢?伯瑜回答,以前我被打我要痛很久,现在母亲你老了,没有力气打了,我都感觉不到疼了,所以才哭的。

1年前他留下的回答

0

mantey 网友

该名网友总共回答了1个问题,此问答他的回答如下:

伯瑜有过错时,他的母亲就用鞭杖打他,伯瑜就哭了。他的母亲问他,以前打你,你从来没哭过,今天为什么就哭了呢?伯瑜回答,以前我被打我要痛很久,现在母亲你老了,没有力气打了,我都感觉不到疼了,所以才哭的。

1年前他留下的回答

0 [db:内容2]

  以上就是小编为大家介绍的英语翻译这段话来自于《韩诗外传》,看了全文便好翻译,“伯瑜有过,其母笞之,泣,母曰:“他日笞汝未尝泣,今泣,何如?”对曰 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!

  标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!
浏览此文的人还看过
如何进行眼部按摩
如何进行眼部按摩

详情:操作步骤/方法1左手将食指横放在眼袋上,右手食指拍打它。2.......

如何在ipad中清理垃圾
如何在ipad中清理垃圾

详情:操作步骤/方法1首先,我们打开iPad,点击下面的设置图标,......

贝克特的代表作?
贝克特的代表作?

详情:操作步骤/方法11塞缪尔·贝克特代表作品:《等待戈多》。塞缪......

南京地铁二号线有哪些站?
南京地铁二号线有哪些站?

详情:操作步骤/方法1南京地铁2号线途经站26个站点,分别是2油坊......

相关网站