导读:英语翻译Vanity is a constant; people will only start shopping mo 英语翻译Vanity is a constant; people will only start shopping more sustainably when they can’t afford not to.最后那句怎么翻译成只有在买不起的情况下,不是有两...
英语翻译Vanity is a constant; people will only start shopping mo
英语翻译
Vanity is a constant; people will only start shopping more sustainably when they can’t afford not to.最后那句怎么翻译成只有在买不起的情况下,不是有两个否定吗,不该是肯定的吗?
掉馅儿烧饼
1年前他留下的回答
已收到2个回答
小骑
网友
该名网友总共回答了19个问题,此问答他的回答如下:采纳率:78.9%
when they can’t afford not to.怎么翻译?
Vanity is a constant; people will only start shopping more sustainably when they can’t afford not to.最后那句怎么翻译成只有在买不起的情况下,不是有两个否定吗,不该是肯定的吗?
when they can’t afford not to..
中文意思是:
当他们不能不(这样做)时.
can’t afford not to 是不能不.(是一句固定配搭)
但在这个句子里却要翻译为"无法错过".
整个句的意思是:
虚荣是一个常数,当人们在无法错过的情形下将会更加开始大量购物.
1年前他留下的回答
7
好老夫子
网友
该名网友总共回答了13个问题,此问答他的回答如下:
不同采纳的答案...
这句话完整的表述应该是:
Vanity is a constant; people will only start shopping more sustainably when they can’t afford not to (shop sustainably).
虚荣心很常见;人们只有在负担不起(非持续性购物方式)时才会采取更具持续性的购物方式。
1年前他留下的回答
48
以上就是小编为大家介绍的英语翻译Vanity is a constant; people will only start shopping mo 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!
标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!