当前位置: 首页 > 学习知识 > 帮我看看这样翻译对不对。。It is extremely harmful to think that humanity

帮我看看这样翻译对不对。。It is extremely harmful to think that humanity

网站编辑:上海建站网 发布时间:2022-05-21  点击数:1
导读:帮我看看这样翻译对不对。。It is extremely harmful to think that humanity 帮我看看这样翻译对不对。。It is extremely harmful to think that humanity and the natural world can be________答案是:seperated我写的是:seperated thing...

帮我看看这样翻译对不对。。It is extremely harmful to think that humanity

帮我看看这样翻译对不对。。
It is extremely harmful to think that humanity and the natural world can be________
答案是:seperated
我写的是:seperated things
请问我这样写有错吗,因为我背过一句interest can be the best motivation.我是按这个句式结构套的。.
白昼明媚 1年前他留下的回答 已收到4个回答

tianaijing 网友

该名网友总共回答了15个问题,此问答他的回答如下:采纳率:93.3%

嗯,你写的是错的。
如果你写的是seperated things 那么seperated 是修饰 things的,此时主句是 humanity and the natural world can be things 那这句话的意思就是认为人类和自然界是事情是有害的,这句话读起来就有点矛盾。而用seperated的意思是认为人类可以和自然界可以分开是非常有害的,主句就是humanity ...

1年前他留下的回答

2

黄昏ii海风秋 春芽

该名网友总共回答了19个问题,此问答他的回答如下:采纳率:89.5%

你这句话分到这一步看,that humanity and the natural world can be________
如果是seperated things 那前面就不会是用can be,而是直接用are.因为前面已经使用了否认词,所以后面跟着的东西,一定是明确的,而不是模糊的,或者假设。
这句话之所以用seperated是考被动句式。...

1年前他留下的回答

2

松花江35105 网友

该名网友总共回答了20个问题,此问答他的回答如下:采纳率:95%

明显这个be后面应该加一个被动式,后面加一个things怎么理解呢?

1年前他留下的回答

0

bcoh 网友

该名网友总共回答了13个问题,此问答他的回答如下:采纳率:92.3%

意思:认为人类和自然世界可以被分开,这种想法是极其有害的。
can be done/seperated。典型被动句。
It is extremely harmful to think that ……前半部分
humanity and the natural world can be seperated。人类和自然世界可以被分开。
interest can be th...

1年前他留下的回答

0

  以上就是小编为大家介绍的帮我看看这样翻译对不对。。It is extremely harmful to think that humanity 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!

  标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!
浏览此文的人还看过
服务密码怎么查询
服务密码怎么查询

详情:操作步骤/方法11可以带上自己的身份证到附近的移动/电信/联......

如何稀释浓硫酸?
如何稀释浓硫酸?

详情:操作步骤/方法1浓硫酸密度比水大得多,直接将水加入浓硫酸会使......

iphone电话本没了?
iphone电话本没了?

详情:操作步骤/方法1如果之前删除的联系人尚未同步到我的云端,就可......

“为”字的正确书写笔顺
“为”字的正确书写笔顺

详情:操作步骤/方法1第一笔,先写点。2很多人都是先写横折钩,这是......