导读:英语提问I just came back from my vacation .Maybe I should get aw 英语提问I just came back from my vacation .Maybe I should get away for a while.后面一句书上翻译是这样的:也许我也该出去休一段时间的假.我就是搞不懂get away是走开,离开,滚开的意思...
英语提问I just came back from my vacation .Maybe I should get aw
英语提问
I just came back from my vacation .Maybe I should get away for a while.后面一句书上翻译是这样的:也许我也该出去休一段时间的假.我就是搞不懂get away是走开,离开,滚开的意思for a while是一会儿的意思.也许我该离开一会儿.翻译出来和书上翻译完全不一样.这是为什么?
cw021110
1年前他留下的回答
已收到2个回答
edgeless
网友
该名网友总共回答了22个问题,此问答他的回答如下:采纳率:90.9%
翻译分为直译和意译两种.
直译就是照字面意思翻译,但往往有时会译错.而意译虽然意思翻译对了,可又跟字面意思不完全一样.这就是矛盾.如何译要看文章和译者的习惯.你说的这句就是意译的.译者就是按照他自己对这句话的理解进行翻译的.
你没有提供上下文,所以看不出译者是否译错.
1年前他留下的回答
1
芯昕jane
网友
该名网友总共回答了51个问题,此问答他的回答如下:
while表时间一会儿
a while在这里可以理解为一段时间把
1年前他留下的回答
0
以上就是小编为大家介绍的英语提问I just came back from my vacation .Maybe I should get aw 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!
标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!