导读:09年12月四级阅读第二篇里 有2句话有疑问请高人指点,本人基础薄弱. 09年12月四级阅读第二篇里 有2句话有疑问请高人指点,本人基础薄弱.1/ Usually,the lives of black women go largely unexamined.这句星火后面给的翻译是:通常情况下人们很少会去探究黑人妇女生活故事的真实性.请问:“真实性”在原文是哪个词组或哪个单词体现...
09年12月四级阅读第二篇里 有2句话有疑问请高人指点,本人基础薄弱.
09年12月四级阅读第二篇里 有2句话有疑问请高人指点,本人基础薄弱.
1/ Usually,the lives of black women go largely unexamined.这句星火后面给的翻译是:通常情况下人们很少会去探究黑人妇女生活故事的真实性.请问:“真实性”在原文是哪个词组或哪个单词体现出来的?go largely 在这又应该怎么翻译呢?
2/These images have helped define the way all black women are viewed,including Michelle Obama.后面翻译是:在公众眼里黑人妇女就是这种形象,米歇尔奥巴马也不例外.“the way”在这里又怎么翻译呢?
不让你落泪
1年前他留下的回答
已收到1个回答
青悟空
网友
该名网友总共回答了18个问题,此问答他的回答如下:采纳率:88.9%
真实性没有直接说,但是后面的unexamined说明是没有经过检验证实的,所以可以看做是没有探究真实性的...至于go largely,怎么说呢,这里的go并没有实际意义,只是一种用语习惯,something go largely something.就是这个事物表现的,发展出延伸出的样子实际情况,是largely 怎样的...不知道能不能解释明吧...GO可以不翻译出来...
the way在这里也不是直接这条路的意思,在这里,way的意思是方式..这句英文的意思可以这样翻译,就是说"这些images(不知道前面是什么内容,是画面还是什么?)帮助定义了所有黑人妇女是怎样(这里是怎样就是指方式)被看待的,包括米歇尔奥巴马.比如the way you live..就是你生活的方式..the way you solve problems就是你解决问题的方式..
1年前他留下的回答
6
以上就是小编为大家介绍的09年12月四级阅读第二篇里 有2句话有疑问请高人指点,本人基础薄弱. 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!
标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!