导读:英语翻译“士为知己者死,女为悦己者容”,用英语怎么说? 爽儿1 1年前他留下的回答 已收到3个回答 kkA 网友 该名网友总共回答了16个问题,此问答他的回答如下:采...
英语翻译“士为知己者死,女为悦己者容”,用英语怎么说?
爽儿1
1年前他留下的回答
已收到3个回答
kkA
网友
该名网友总共回答了16个问题,此问答他的回答如下:采纳率:100%
直译:
A gentleman dies for one who knows his heart; a woman makes up her face for one who pleases her
意译:
A true man is ready to die a loyal death for those who know the worth of him; a woman is eager to live a happy life with one who touches the chord in he
1年前他留下的回答
6
风在往哪个方向吹
网友
该名网友总共回答了1个问题,此问答他的回答如下:
heros die for friends,women pretty for friends.
我初中水平,不一定对~可能有语法错误。
或直译:
A gentleman dies for one who knows his heart; a woman makes up her face for one who pleases her
意译:
A tr...
1年前他留下的回答
1
pollyying
网友
该名网友总共回答了2个问题,此问答他的回答如下:
A true man is ready to die a loyal death for those who know the worth of him; a woman is eager to live a happy life with one who touches the chord in her
1年前他留下的回答
0
以上就是小编为大家介绍的英语翻译“士为知己者死,女为悦己者容”,用英语怎么说? 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!
标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!