导读:任末好学 译文翻译 tonycn007 1年前他留下的回答 已收到3个回答 dahaiyuyan 网友 该名网友总共回答了14个问题,此问答他的回答如下:采纳率:85...
任末好学 译文翻译
tonycn007
1年前他留下的回答
已收到3个回答
dahaiyuyan
网友
该名网友总共回答了14个问题,此问答他的回答如下:采纳率:85.7%
原文
任末年十四时,学无常师,负笈不远险阻.每言:“人而不学,则何以成?”或依林木之下,编茅为庵,削荆为笔,克树汁为墨.夜则映星望月,暗则缕麻蒿以自照.观书有合意者,题其衣裳,以记其事.门徒悦其勤学,更以净衣易之.临终诫曰:“夫人好学,虽死犹存;不学者,虽存,谓之行尸走肉耳!”
译文
任末十四岁,背着书籍不怕艰险(去拜师).常常说:"人如果不学习,那么凭什么取得成就呢?"有时靠在林木下,编白茅为茅草小屋,削荆条制成笔,刻划树汁作为墨水.晚上就在星月下读书,遇上没有月亮的黑夜,他便点燃麻秆、蒿草之类取光.看书有领会的时候,写在他的衣服上,用来记住这件事.学生们钦佩他的勤学精神,常用洗净的衣服换取他写满字的衣服.不是圣人的话不看.他快死时告诫说:“人喜欢学习,即使死了也好像活着;不学习的人,即便是活着,也不过是行尸走肉罢了.”
1.任末:字叔本,东汉繁人(今属成都市新都县),少习《齐诗》,学识渊博,游京师,教授十年.
2.笈(jí):书箱.
3.或:有时.
4.庵:茅草编制成的小屋.
5.荆:这里指荆的枝条.
6.麻蒿(hāo):一种植物,点燃后可照明.
7.悦:敬佩.
8.易:交换.
9.诫:告诫.这是他临终时对他弟子说的话.
10.负:背.
11.题:在……上写.
12.易:交换
13.终:死,绝.
14.犹:还.
15.克:挤,榨.
16.静衣:“静”,通假字,通“净”.
17.夫(fú):句首发语词.
18.或:有时
19.其:书上的
1年前他留下的回答
1
natacha_ning
网友
该名网友总共回答了3个问题,此问答他的回答如下:
原文
一版本:任末年十四时,学无常师,负笈不远险阻。每言:“人而不学,则何以成?”或依林木之下,编茅为庵,削荆为笔,刻树汁为墨。夜则映星望月,暗则缕麻蒿以自照。观书有合意者,题其衣裳,以记其事。门徒悦其勤学,更以净衣易之。临终诫曰:“夫人好学,虽死犹存;不学者虽存,谓之行尸走肉耳!” 二版本:任末年十四,负笈从师,不惧险阻。每言:人若不学,则何以成? 或依林木之下,编茅为庵,削荆为...
1年前他留下的回答
2
tzgt2066
网友
该名网友总共回答了1个问题,此问答他的回答如下:
我做任务的,别介意哈!
1年前他留下的回答
1
以上就是小编为大家介绍的任末好学 译文翻译 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!
标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!