本站部分内容源自互联网,如涉及版权等问题,请作者及时联系本站,我们会尽快处理。
本网站内凡注明“来源:上海建站网(http://www.lvon8.com/)”的所有文字、图片和音视频稿件均属本网站原创内容。在下载使用时必须注明“稿件来源:上海建站网(http://www.lvon8.com/)”,违者本网将依法追究责任。
上海建站网手机版
gzb0316 网友
该名网友总共回答了14个问题,此问答他的回答如下:采纳率:78.6%
要是强调不愉快,争吵最好用quarrel.另外,expect与其说是希望,不如说更接近预料,放在这里总有点要求的意味,所以换成hope或者wish比较客气些.最后是smooth away这个词组要用被动语态.1年前他留下的回答
4lupeng119411892 网友
该名网友总共回答了8个问题,此问答他的回答如下:
I have no intention with you to have not the happy quarrel, hoped all misunderstandings can solve in gentle.1年前他留下的回答
2快了宝贝 网友
该名网友总共回答了4个问题,此问答他的回答如下:
It is not my intention to quarrel with you, and I hope to see all the misunderstandings smoothed away.1年前他留下的回答
1fly-2003 网友
该名网友总共回答了73个问题,此问答他的回答如下:
I hope that we can settle the misunderstanding peacefully because I intent not to have a strife with you.1年前他留下的回答
0以上就是小编为大家介绍的中译英,高手帮忙高手帮忙修改下.谢谢.原文是:我无意与你发生不愉快的争吵, 希望所有的误解能在平和中解决.我的是:I h 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!
详情:操作步骤/方法14个21代王王后,名讳不详,刘恒结发妻子,与......
详情:操作步骤/方法11《三十而已》里钟晓芹最后和钟晓阳在一起了。......
详情:操作步骤/方法11在这大喜的日子里,作为父亲,我感到十分激动......
详情:操作步骤/方法1月氏国在先秦史籍中早就见诸记载,即《逸周书》......
本站部分内容源自互联网,如涉及版权等问题,请作者及时联系本站,我们会尽快处理。
本网站内凡注明“来源:上海建站网(http://www.lvon8.com/)”的所有文字、图片和音视频稿件均属本网站原创内容。在下载使用时必须注明“稿件来源:上海建站网(http://www.lvon8.com/)”,违者本网将依法追究责任。
上海建站网手机版