导读:这句诗的英文原版是什么?世界以痛吻我,要我报之以歌.只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造 这句诗的英文原版是什么?世界以痛吻我,要我报之以歌.只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造这句诗的英文原版是什么?世界以痛吻我,要我报之以歌.只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量;只有流过血的手指,才能弹奏出世间的绝响.终有一天,你的负担将变成礼物,你受的苦将照亮你的路.—— 泰戈...
这句诗的英文原版是什么?世界以痛吻我,要我报之以歌.只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造
这句诗的英文原版是什么?世界以痛吻我,要我报之以歌.只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造
这句诗的英文原版是什么?
世界以痛吻我,要我报之以歌.只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量;只有流过血的手指,才能弹奏出世间的绝响.终有一天,你的负担将变成礼物,你受的苦将照亮你的路.—— 泰戈尔
阴阳rr
1年前他留下的回答
已收到1个回答
lbln
春芽
该名网友总共回答了12个问题,此问答他的回答如下:采纳率:91.7%
1、世界以痛吻我,要我报之以歌.
出自《飞鸟集》:The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs.
2、终有一天,你的负担将变成礼物,你受的苦将照亮你的路.
出自《爱者之赠与歧路》The day is near when thy burden will become thy gift, and thy sufferings will light up thy path.
其他两句找不到.
1年前他留下的回答
7
以上就是小编为大家介绍的这句诗的英文原版是什么?世界以痛吻我,要我报之以歌.只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!
标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!