当前位置: 首页 > 学习知识 > 求英语高手解答几句英语句子的问题.最好是在外国生活过.比较熟悉外国口语的人.

求英语高手解答几句英语句子的问题.最好是在外国生活过.比较熟悉外国口语的人.

网站编辑:上海建站网 发布时间:2022-05-16  点击数:
导读:求英语高手解答几句英语句子的问题.最好是在外国生活过.比较熟悉外国口语的人. 求英语高手解答几句英语句子的问题.最好是在外国生活过.比较熟悉外国口语的人.Don‘t blame me if your leg hurts为何hurts有个s~~hurt又不是名词Sorry that you have to walk all the way back again这里的that能否省...

求英语高手解答几句英语句子的问题.最好是在外国生活过.比较熟悉外国口语的人.

求英语高手解答几句英语句子的问题.最好是在外国生活过.比较熟悉外国口语的人.
Don't blame me if your leg hurts为何hurts有个s~~hurt又不是名词
Sorry that you have to walk all the way back again这里的that能否省略.
I sometimes wonder, why do you choose to be my girlfriend 为何不是sometimes i wonder
“A boyfriend or girlfriend can be ditched easily. But to me, you are not.”
(男女朋友可以很轻易就换,可是对于我,你不是.) 这里的ditched能否换成change ?
另外有谁知道外国有哪些是形象口语,比如go out是交往的意思.跪求解答.谢谢 xzzmomo 1年前他留下的回答 已收到4个回答

dfr017 网友

该名网友总共回答了24个问题,此问答他的回答如下:采纳率:87.5%

答:因为 your leg是单数人称,主语若是第三人称单数自然谓语动词要相应变化,自然要在动词hurt后加“s”.
答:这里的that不能省略,因为它实际上是在暗示本句是“I am sorry that…”的缩略.这个that就语法而言是一个从句的引导词,由于that是在形容词sorry后所以,这个that从句就是形容词sorry的补语从句.
答:I sometimes wonder和Sometimes I wonder是一样的,没有多大差异,只不过是,本族语通常更倾向于将sometimes放在句中罢了,试看几个例子:
Sometimes the terms are used rather loosely.(有时使用的名称是不够严谨的.)
Even Homer sometimes nods(智者千虑,必有一失.)
I want a little amusement sometimes.(有时我想能稍微热闹一会.)
这里的ditched如果要换成change,那么change要变成过去分词,即:changed,因为本句是一个被动语态的句子.但是,虽然是可以替换,但在意思就比原来的表述少了语言色彩,原来的ditched是“被甩了”,而changed只是被改变了,而且意思上还会引发歧义:可能是人被换了,也可能人被改变了.原句中的ditched最佳的替换对象是dumped,意为“被像垃圾一样的抛掉了.”例如:He is feeling sort of blue today,his girlfriend just dumped him.(他今天有些郁闷,他女朋友刚把他甩了.)
至于形象口语确实不胜枚举,比如:
go home and kick the dog “回家生闷气”.,暗示在外受了气不好发作,回家拿狗来撒气.go steady with sb 字面解释与某人固定交往,意即“跟某人处对象,恋爱交往” let off steam字面意为“放掉多余的蒸汽”,实际上就是指“宣泄一些郁闷的心境或过剩的精力”
这类表述很多,有兴趣的话,网上搜一下,也会找到许多.

1年前他留下的回答

4

留白人 网友

该名网友总共回答了1个问题,此问答他的回答如下:

hurt 在这里是及物非动词,所以第三人称动词加“S”了;
that 不能省略,因为前面省略了I am so sorry that .............这里SO......THAT....是如此.....以至于;
ditch 不可以换成change, 你翻译错误的,是无论男、女朋友都不能轻易甩掉的,DITCH 是‘甩掉’的意思。我个人意见,请参考,我在国外有生活经历,无论怎样...

1年前他留下的回答

2

escarpment 网友

该名网友总共回答了8个问题,此问答他的回答如下:

hurts有个s是因为没有s就不通顺
that不能省略,因为是连词
sometimes i wonder 跟 i sometimes wonder都一样
ditched不能换成change ,因为ditched也有抛弃的意思
.我在新西兰住了8年,百分百正确

1年前他留下的回答

0

吕ff 网友

该名网友总共回答了49个问题,此问答他的回答如下:

hurt这里动词,指腿受伤了,leg这里是单数,所以hurt要加s
不能省略。
sometimes i wonder也行,两个都可以
ditch强调抛弃,change强调“换”,换了意思也差不多,语气不一样吧。

1年前他留下的回答

0

  以上就是小编为大家介绍的求英语高手解答几句英语句子的问题.最好是在外国生活过.比较熟悉外国口语的人. 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!

  标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!
浏览此文的人还看过
雾和雾霾有什么区别?
雾和雾霾有什么区别?

详情:操作步骤/方法11相对湿度不同。雾的相对湿度大于90%,霾的......

如何修改浏览器的主页
如何修改浏览器的主页

详情:操作步骤/方法1我们也可以在点击右上角的按钮时,找到设置这个......

ps复制粘贴的快捷键
ps复制粘贴的快捷键

详情:操作步骤/方法1打开ps2如图所示,打开文件3ctrl+J复......

各类长裙如何搭配呢
各类长裙如何搭配呢

详情:操作步骤/方法1透明网纱蕾丝裙。今年流行的的透明元素裙子,有......

相关网站

  • 北京墓地
  • 成都墓地
  • 长城华人怀思堂
  • 清东陵万佛园
  • 九里山二区公墓
  • 施孝园
  • 华夏陵园
  • 中华永久陵园
  • 珍珠源公墓
  • 灵山宝塔陵园
  • 长城华人怀思堂
  • 清东陵万佛园
  • 九里山二区公墓
  • 施孝园
  • 华夏陵园
  • 中华永久陵园
  • 珍珠源公墓
  • 灵山宝塔陵园
  • 长城华人怀思堂
  • 清东陵万佛园
  • 九里山二区公墓
  • 施孝园
  • 华夏陵园
  • 中华永久陵园
  • 珍珠源公墓
  • 灵山宝塔陵园
  • 真武山公墓
  • 大朗陵园
  • 北京墓地
  • 成都墓地
  • 院山公墓
  • 卧龙寺
  • 长松寺
  • 凤凰陵园
  • 白塔山公墓
  • 宝光塔陵公墓
  • 红枫艺术陵园
  • 金沙陵园
  • 金土坡公墓
  • 燃灯寺
  • 莲花公墓
  • 真武山公墓
  • 大朗陵园
  • 院山公墓
  • 卧龙寺
  • 长松寺
  • 凤凰陵园
  • 白塔山公墓
  • 宝光塔陵公墓
  • 红枫艺术陵园
  • 金沙陵园
  • 北京墓地
  • 成都墓地
  • 金土坡公墓
  • 燃灯寺
  • 莲花公墓