当前位置: 首页 > 学习知识 > 我要《为学》的翻译,加点字解释和中心

我要《为学》的翻译,加点字解释和中心

网站编辑:上海建站网 发布时间:2022-05-16  点击数:
导读:我要《为学》的翻译,加点字解释和中心 xmswangbotai 1年前他留下的回答 已收到1个回答 漫步云端79 春芽 该名网友总共回答了22个问题,此问答他的回答如...

我要《为学》的翻译,加点字解释和中心

xmswangbotai 1年前他留下的回答 已收到1个回答

漫步云端79 春芽

该名网友总共回答了22个问题,此问答他的回答如下:采纳率:86.4%

《为学》翻译
正文:天下事有难易乎 为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣.人之为学有难易乎 学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣.
翻译:天下的事情有困难和容易的区别吗 只要做,那么困难的事情也容易了;如果不做,那么容易的事情也困难了.人们做学问有困难和容易的区别吗 只要学习,那么困难的也容易了;不学习,那么容易的也困难了.
蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富.贫者语于富者曰:"吾欲之南海,何如 "
翻译:四川的边境上有两个和尚,其中的一个贫穷,其中的一个富有.穷和尚对富和尚说:"我想去南海,怎么样 "
富者曰:"子何恃而往?"
翻译:富和尚说:"您靠什么去呢?"
曰:"吾一瓶一钵足矣."
翻译:穷和尚说:"我靠着一个水瓶一个饭钵就足够了."
富者曰:"吾数年来欲买舟而下,犹未能也.子何恃而往!"
翻译:富和尚说:"我几年来想雇船而往下游走,还没有能够去成.您靠什么能去!"
越明年,贫者自南海还,以告富者.富者有惭色.
翻译:到了第二年,穷和尚从南海回来了,告诉富和尚.富和尚显出了惭愧的神色.
西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉.人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉
翻译:四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达,可是穷和尚到达了.一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?

1年前他留下的回答

3

  以上就是小编为大家介绍的我要《为学》的翻译,加点字解释和中心 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!

  标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!
浏览此文的人还看过
荷花淀派的写作特点?
荷花淀派的写作特点?

详情:操作步骤/方法1荷花淀派:以孙犁为代表的一个当代文学的流派。......

停运是什么意思
停运是什么意思

详情:操作步骤/方法【方法1】1停运就是停止运营的意思。比如列车停......

重庆旅游十大必去景点推荐
重庆旅游十大必去景点推荐

详情:操作步骤/方法【方法1】11.解放碑2没来过解放碑,就如不曾......

四川单招学校有哪些
四川单招学校有哪些

详情:操作步骤/方法1单招是由高等职业院校在高考前组织命题考试评卷......

相关网站