当前位置: 首页 > 学习知识 > 英语翻译翻译句子(不要翻译器的):其实,广告本身并不具什么害处,人们烦的是那些借广告之名行骗人之实的虚假广告.

英语翻译翻译句子(不要翻译器的):其实,广告本身并不具什么害处,人们烦的是那些借广告之名行骗人之实的虚假广告.

网站编辑:上海建站网 发布时间:2022-05-15  点击数:
导读:英语翻译翻译句子(不要翻译器的):其实,广告本身并不具什么害处,人们烦的是那些借广告之名行骗人之实的虚假广告. 风无痕- 1年前他留下的回答 已收到4个回答 若水265 网友...

英语翻译翻译句子(不要翻译器的):其实,广告本身并不具什么害处,人们烦的是那些借广告之名行骗人之实的虚假广告.

风无痕- 1年前他留下的回答 已收到4个回答

若水265 网友

该名网友总共回答了14个问题,此问答他的回答如下:采纳率:85.7%

In fact,the ad itself does not have any harmful effects,it is annoying to those who,by the name of advertising is to defraud people of false advertising.
可以么

1年前他留下的回答

9

huzicha 网友

该名网友总共回答了1个问题,此问答他的回答如下:

虽然没有分,就当时交个朋友了。
Commercial itself doesn't do any harm, the reason that people hate it is because of the negative impressionmade by those deceptive ones.

1年前他留下的回答

2

芒果街的文兔兔 网友

该名网友总共回答了7个问题,此问答他的回答如下:

In fact, commercial itself doesn't bring any harm and it's the deceptive ones that annoy people.

1年前他留下的回答

2

江湖鼠 网友

该名网友总共回答了10个问题,此问答他的回答如下:

In fact ad itself have no harmful effects. What people hates is the defrauded infomation in the name of advertising.

1年前他留下的回答

2

  以上就是小编为大家介绍的英语翻译翻译句子(不要翻译器的):其实,广告本身并不具什么害处,人们烦的是那些借广告之名行骗人之实的虚假广告. 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!

  标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!
浏览此文的人还看过
如何取消页码
如何取消页码

详情:操作步骤/方法1取消页码方法:21打开待修改的文件,点击视图......

为什么叫火神山?
为什么叫火神山?

详情:操作步骤/方法11楚文化传说中的湖北乃古楚之地,而楚国人被认......

快看漫画怎么下载漫画到手机上
快看漫画怎么下载漫画到手机上

详情:操作步骤/方法1打开APP到首页,选择漫画点击它,或者到我的......

LOL卡特琳娜符文选择
LOL卡特琳娜符文选择

详情:操作步骤/方法1主符文主宰系:基石符文:电刑,改版之后的雷霆......

相关网站