导读:英语翻译不要用destiny 货 fate什么的 太大了,只是轻松的方式说/聊天,怎么翻也不是 时机 就是那种,没缘分, 英语翻译不要用destiny 货 fate什么的 太大了,只是轻松的方式说/聊天,怎么翻也不是 时机 就是那种,没缘分,包括 时间不对,包括还有其他很多种种原因,加起来,就那样过去了。就这些诸多原因加起来 用一个词怎么表示...
英语翻译不要用destiny 货 fate什么的 太大了,只是轻松的方式说/聊天,怎么翻也不是 时机 就是那种,没缘分,
英语翻译
不要用destiny 货 fate什么的 太大了,只是轻松的方式说/聊天,怎么翻
也不是 时机 就是那种,没缘分,包括 时间不对,包括还有其他很多种种原因,加起来,就那样过去了。就这些诸多原因加起来 用一个词怎么表示
朴爷驾到
1年前他留下的回答
已收到2个回答
喻诸人3
网友
该名网友总共回答了14个问题,此问答他的回答如下:采纳率:85.7%
Actually i did like you ,but,maybe was not the right time ,it just passed so fast.
1年前他留下的回答
2
vickijw
网友
该名网友总共回答了151个问题,此问答他的回答如下:
老外才不会说这种话,这种话还翻译出来我觉得挺恶心的,矫情!纯属个人观点。
I used to have some feelings for you, but they faded away.
1年前他留下的回答
0
以上就是小编为大家介绍的英语翻译不要用destiny 货 fate什么的 太大了,只是轻松的方式说/聊天,怎么翻也不是 时机 就是那种,没缘分, 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!
标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!