导读:魏文侯改过的翻译 Venus星 1年前他留下的回答 已收到2个回答 auch 网友 该名网友总共回答了15个问题,此问答他的回答如下:采纳率:93.3%...
魏文侯改过的翻译
Venus星
1年前他留下的回答
已收到2个回答
auch
网友
该名网友总共回答了15个问题,此问答他的回答如下:采纳率:93.3%
原文:
师经鼓琴,魏文侯起舞,赋曰:“使我言而无见违.”师经援琴而撞文侯,不中;中旒(读音liu二声,古代君
主冠冕边缘下垂的装饰物.类似流苏),溃之.文侯谓左右曰:“为人臣而撞其君,其罪如何?”左右曰:“罪当烹.”
提师经下堂一等.师经曰:“臣可一言而死乎?”文侯曰:“可.”师经曰:“昔尧舜之为君也,唯恐言而人不违;桀
纣之为君也,唯恐言而人违之.臣撞桀纣,非撞吾君也.”文侯曰:“释之,是寡人之过也.悬琴于城门,以为寡人符;
不补旒,以为寡人戒.”
翻译:
乐师经(人名)演奏(古)琴,魏国的文王(因是诸侯国,故称侯)随音乐而舞蹈,(并依旋律)唱道:
“让我的话不被违抗.”乐师经拿琴撞文王,没撞到;撞到了帽子的流苏,(帽子)破了.文王对左右的人说:“作为
臣子而撞他的国王,他的罪是什么?”左右说:“罪该受烹煮(刑法).”抓乐师经到堂下第一级台阶.乐师经说:“
我可以说一句话再死吗?”文王说:“可以.”乐师经说:“过去尧舜当国王的时候,唯恐自己的话别人不反对;桀纣
当国王的时候,唯恐自己的话别人违抗.我撞的是桀纣,不是撞我的国王.”文王说:“放了他,是我的过错.将琴悬
挂在城门上,用以作为我错误的凭证;(破的)帽子不要补,用来做我的警示.”
1年前他留下的回答
4
各种神圣
网友
该名网友总共回答了24个问题,此问答他的回答如下:
魏文侯改过 出处: 《说苑》西汉刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政.西汉经学家、目录学家、文学家。沛县(今属江苏)人。楚元王刘交四世孙。宣帝时,为谏大夫。元帝时,任宗正。以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。后又以反对恭、显下狱,免为庶人。成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校慰。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为我国目录学之祖。治《春秋彀梁传》。著《九叹》等辞赋三十三篇,大多...
1年前他留下的回答
0
以上就是小编为大家介绍的魏文侯改过的翻译 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!
标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!