导读:操作步骤/方法11离骚原文2帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。3摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。4皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:5名余曰正则兮,字余曰灵均。6纷吾既有此内美兮,又重之以修能。7扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。8汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。9朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。10日月忽其不淹兮,春与秋其代序。11惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。12不抚壮而弃秽兮,何不改此度?13乘骐骥以驰骋兮...
操作步骤/方法
1
1离骚原文
2
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
3
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
4
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:
5
名余曰正则兮,字余曰灵均。
6
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。
7
扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
8
汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
9
朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
10
日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
11
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
12
不抚壮而弃秽兮,何不改此度?
13
乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!
14
2翻译
15
我是古帝高阳氏的远末子孙啊,伯庸是我已故去的尊敬的父亲。当太岁在寅的寅年寅月,就在庚寅那一天我出生降临。我的父亲仔细揣度我的生辰啊,
16
通过占卜才赐给我相应的美名。给我起名叫正则啊,给我取字叫灵均。我既有许多内在的.美质啊,同时又有优秀的才能。我身披幽香的江离白芷啊,又佩戴上串串秋兰浓郁芳芬。时光流逝我唯恐赶不上啊,岁月不等人啊令人担心。早晨我爬上山顶采拔木兰花啊,黄昏我采摘宿莽来到水洲江滨。时光一刻也不停留啊,春去秋来四季往复交替更新。想起那草木在秋风中飘落凋零啊,自己也要老了的忧虑凄然而生。如不趁年华正好的时节扬污去垢啊,为什么还不改变自己爱美的本性?乘上骏马放开四蹄奔驰啊,来,我甘愿做开路先锋。
17
3注释
18
高阳:古帝颛顼(zhuānxū)的号。传说颛顼为高阳部落首领,因以为号。
19
朕:我。先秦之人无论上下尊卑,皆可称朕,至秦始皇始定为帝王的专用第一人称代词。
20
摄提:摄提格的简称,是古代“星岁纪年法”的一个名称。古人把天宫分为十二等份,分别名之曰子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥,是为十二宫,以太岁运行的所在来纪年。当太岁运行到寅宫那一年,称“摄提格”,也就是寅年。
21
惟:句首语词。庚寅:古人以干支纪日,指正月里的一个寅日。
22
皇:指皇考。览:观察,端相。揆:估量测度。初度:初生之时。
23
肇:借为“兆”,古人取名字要通过卜兆。
24
则:法。屈原名平,字原,正则隐括“平”字义。
25
字:用作动词,即起个表字。
26
内美:指先天具有的高贵品质。
27
修能:杰出的才能,这里指后天修养的德能。
28
辟:同“僻”,幽僻的地方。
29
纫:联缀编织。
30
汩:水流迅速的样子,比喻时间过得很快。
31
与:等待。“不吾与”,即“不与吾”,是否定句宾语提前句式。
32
搴(qiān):楚方言,拔取。
33
宿莽:楚方言,香草名,经冬不死。朝夕是互文,言自修不息。
34
日月:指时光。
35
代序:代谢,即更替轮换的意思,古“谢”与“序”通。
36
惟:思。
37
美人:作者自喻。
END
以上就是小编为大家介绍的屈原离骚原文及翻译?的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注上海建站网!
标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。上海建站网对此不承担任何相关连带责任。上海建站网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!